Lekcja języka angielskiego dla lekarzy stomatologów. DENTAL TALK UNIT 1 – Emergency Appointment – Wizyta pacjentki z bólem zęba
central incisor | siekacz przyśrodkowy | tooth sensitivity | nadwrażliwość zęba | |
lateral incisor | siekacz boczny | to experience pain | odczuwać ból | |
cuspid / canine | kieł | to abate / relieve pain | uśmierzyć ból | |
first bicuspid / first premolar | pierwszy przedtrzonowiec |
to take an X-ray |
wykonać zdjęcie rentgenowskie | |
second bicuspid / second premolar | drugi przedtrzonowiec | lead apron | fartuch ołowiany | |
first molar | pierwszy trzonowiec | to put on the lead apron | nałożyć ołowiany fartuch | |
second molar | drugi trzonowiec | loose filling | nieszczelne wypełnienie | |
third molar / wisdom tooth |
trzeci trzonowiec / ząb mądrości |
primary caries | próchnica pierwotna | |
types of pain: | rodzaje bólu: |
secondary caries / recurrent caries |
próchnica wtórna | |
sharp / acute | ostry | amalgam filling | wypełnienie amalgamatowe | |
throbbing / pulsating | pulsujący | composite filling | wypełnienie kompozytowe | |
constant | nieustający | local anesthetic | znieczulenie miejscowe | |
persistent | przewlekły | topical anesthetic gel | żel znieczulający powierzchniowo | |
dull | tępy | to go untreated | pozostać nieleczonym | |
radiating (to the ear) |
promieniujący (do ucha) | root canal treatment | leczenie kanałowe | |
pain when biting | ból w trakcie gryzienia | to numb |
znieczulić |
|
stabbing | kłujący, przeszywający |
Good afternoon. My name is Dr. Anna Nowak. How are you? What brings you in today?
Dzień dobry. Nazywam się dr Anna Nowak. Co Panią do mnie sprowadza?
Good afternoon. I’ve been having very strong pain in my lower right wisdom tooth.
Dzień dobry. Odczuwam bardzo silny ból w prawej dolnej ósemce.
I see. How long have you been experiencing this pain?
Rozumiem. Od jak dawna utrzymuje się ten ból?
It started some time ago but it’s been getting worse for the last couple of days.
Zaczęło się jakiś czas temu, ale od kilku dni jest coraz gorzej.
Can you try to describe the pain? Is it sharp, throbbing, or rather constant?
Czy może Pani spróbować go opisać? Jest to raczej ból ostry, pulsujący czy nieustający?
It’s a rather sharp pain, especially when I bite down on food or drink hot or cold beverages.
Raczej ostry, szczególnie przy gryzieniu jedzenia i piciu czegoś gorącego lub zimnego.
Have you had any dental work done recently in this tooth?
Czy w ostatnim czasie ząb był poddawany jakimś zabiegom stomatologicznym?
No, I haven’t had any dental work done for more than two years.
Nie, nie miałam żadnych zabiegów stomatologicznych od ponad dwóch lat.
Alright, let’s take a look. I’m going to examine your teeth and gums. If you feel any discomfort, please let me know.
Rozumiem, spójrzmy na to. Zbadam teraz Pani zęby i dziąsła. Jeśli poczuje Pani jakikolwiek dyskomfort, proszę dać mi znać.
O.K., I will.
Oczywiście.
(AFTER THE EXAMINATION) It looks like you have a loose filling, which is likely causing the pain. You’ll need to have an X-ray taken by our technician. It will give us a better look at the tooth. After that, we can discuss the treatment options. Do you have any questions so far?
(PO BADANIU) Wygląda na to, że przyczyną bólu jest nieszczelne wypełnienie. Żebym mogła się temu lepiej przyjrzeć, będzie Pani musiała mieć zrobione przez naszego technika RTG zdjęcie rentgenowskie. Następnie będziemy mogły omówić możliwości leczenia. Czy ma Pani jakieś pytania?
No, that sounds good. I agree.
Nie mam żadnych pytań. Zgadzam się na taki plan.
(AFTER THE X-RAY HAS BEEN TAKEN) The X-ray indicates that the old metal filling has become loose and begins to leak. We need to take care of it as soon as possible. If it goes untreated, the loose filling can cause decay, result in the need to apply the root canal treatment, dental crown or even end up with the extraction. I recommend to change the amalgam filling into a composite one. Composite filling should be the right choice for you – they are tooth-coloured, will blend in beautifully with your natural teeth. They are also durable and safe.
(PO WYKONANIU ZDJĘCIA RENTGENOWSKIEGO): Zdjęcie rentgenowskie wskazuje, że stare metalowe wypełnienie jest nieszczelne. Musimy się tym jak najszybciej zająć. W przypadku niepodjęcia leczenia, nieszczelne wypełnienie może spowodować próchnicę, skutkować koniecznością leczenia kanałowego, założenia korony, a nawet ekstrakcją. Najlepszym rozwiązaniem będzie wymiana wypełnienia amalgamatowego na kompozytowe. Wypełnienie kompozytowe to najtrafniejszy wybór – jest to wypełnienie w kolorze zęba, które pięknie komponuje się z naturalnymi zębami. Jest także trwałe i bezpieczne.
I see. O.K., I will go for the composite filling then.
Rozumiem. W takim razie zdecyduję się na wypełnienie kompozytowe.
Let’s start then. Would you like to receive a local anesthetic?
Zatem zaczynajmy. Czy chciałaby Pani otrzymać znieczulenie miejscowe?
Yes, please.
Tak, poproszę.
I will apply first a topical anesthetic gel to the surface of the gums to numb the area and reduce the discomfort of the needle insertion. After a few minutes, I will inject the anesthetic. Are you ready?
Najpierw nałożę miejscowo żel znieczulający na powierzchnię dziąseł, aby znieczulić ten obszar i zmniejszyć dyskomfort związany z wkłuciem igły. Po kilku minutach wstrzyknę środek znieczulający. Czy jest Pani gotowa?
Yes, I am. We can start.
Tak. Możemy zaczynać.
Alright. If you need anything during the procedure, just let me know.
W porządku. Jeśli będzie Pani czegokolwiek potrzebować w trakcie zabiegu, proszę dać znać.
Exercise Translate the following sentences in English:
1. Co Pana do mnie sprowadza?
2. Czy odczuwa Pan ból w trakcie gryzienia?
3. Czy jest to ból ostry, kłujący czy raczej tępy?
4. Będzie Pan musiał mieć zrobione zdjęcie rentgenowskie.
5. Proszę nałożyć ołowiany fartuch.
6. Wypełnienia amalgamatowe powinny zostać wymienione na kompozytowe.
7. Czy życzy sobie Pan znieczulenie?
8. Jeśli taki ubytek pozostanie nieleczony, może doprowadzić do konieczności usunięcia zęba.
9. Jak długo utrzymuje się ten ból?
10. Jeśli będzie Pan czegokolwiek potrzebował w trakcie zabiegu, proszę dać znać.
Autor: mgr. Agnieszka Szyjkowska-Dudo
Lektorka języka angielskiego medycznego na Gdańskim Uniwersytecie Medycznym specjalizująca się w przedmiocie: Angielski w stomatologii.
Artykuł opublikowany w numerze 4/2024 magazynu Nowy Gabinet Stomatologiczny. Zobacz pełny spis treści. Dowiedz się więcej - Nowy Gabinet Stomatologiczny.
Więcej ciekawych artykułów w "Nowy Gabinet Stomatologiczny" -zamów prenumeratę lub kup prenumeratę w naszym sklepie.
Odpowiedzi:
1. What brings you in today? 2. Do you have pain when biting? 3. Is this pain acute, stabbing or rather dull? 4. You’ll need to have an X-ray taken. 5. Please put on the lead apron. 6. The amalgam fillings should be changed into composite ones. 7. Would you like to receive anesthetic? 8. If such a cavity goes untreated, it may result in the need to extract the tooth. 9. How long have you been experiencing this pain? 10. If you need anything during the procedure, just let me know. |